CDA FW881 Manual do Utilizador Página 109

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 114
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 108
POLIERER
POLISHERS
POLISSOIRS
Anwendungshinweise
– Um die Hitzeentwicklung zu minimieren,
nur mit leichtem Anpreßdruck polieren.
– Immer mit kreisförmigen Bewegungen po-
lieren.
– Um Hochglanz zu erzielen sollten bei mehr
stufigen Poliersystemen alle Stufen nach-
einander verwendet werden.
– Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen.
– Benutzen Sie eine Staub-Saugvorrichtung
im Labor.
Desinfektion und Reinigung
Polierer sind anders als rotierende Instru
-
mente zu behandeln. Klassische Bohrerbad-
lösungen greifen die Polierer an, sie werden
weich, quellen auf und die Verbindung zum
Schaft löst sich.
Verwenden Sie daher Desinfektions- und
Reinigungsmittel, die für Polierer angeboten
werden. Die vorgeschriebene Konzentration
beim Anmischen der Flüssigkeit beachten,
ebenso die Einwirkdauer.
Thermodesinfektor
Der Thermodesinfektor ist für Polierer noch
für die anderen rotierenden Instrumente nicht
geeignet! Die Instrumente werden angegriffen
und beschädigt.
Sterilisation
Polierer sind im Autoklaven sterilisierbar. Die
Sterilisation im Chemiklav oder in Heißluft führt
zur Zerstörung. Temperatur über 134ºC / 274ºF
vermeiden.
Recommendations for use
– Apply low contact pressure in order to
minimize heat generation.
– Polish with circling movements.
– In order to achieve a high-shine polish, for
multiple step polishing procedures all
polishers are to be used in the indicated
sequence.
– Eye protection is recommended.
– Use a dust suction device in the laboratory.
Disinfection and cleaning
polishers have to be cleaned differently
from rotary instruments. The classic bur bath
solutions attack polishers, they get soft, swell
and ultimately the joint to the shank detaches.
Use disinfection and cleaning agents which
are suited for polishers. Mix the solution by
observing the indicated concentration, also the
immersion time.
Thermal disinfection
Thermal disinfection is not suited for polishers
or all other rotary instruments because it would
attack and damage the instruments.
Sterilization
Polishers can be sterilized in the autoclave;
chemiclave or hot air sterilization would
destroy them. Avoid temperatures above
134ºC / 274ºF.
Mode d’emploi
– Pour limiter l’échauffement, ne polir qu’avec
une pression d’application modérée.
Toujours polir en exerçant des mouvements
circulaires.
– Pour obtenir un état brillant il faut respecter
l’ordre des étapes des systèmes de
polissage à étapes successives.
– Le port de lunettes de protection est
recommandé.
– En laboratoire, utiliser un système
d’aspiration pour poussière.
Désinfection et nettoyage
les polissoirs doivent être traités différemment
que les autres instruments rotatifs. Les solutions
classiques destinées aux fraises attaquent les
polissoirs en les ramollissant. Ils gonflent alors
et la liaison avec la tige se détériore.
Aussi, utilisez des solutions de désinfection
et de nettoyage réservés aux polissoirs. La
concentration préconisée doit être respectée
lors de la réalisation du mélange et sûrtout la
durée d’action.
Thermodésinfecteur
Le thermodésinfecteur n’est pas adapté pour
les polissoirs ni pour les autres instruments
rotatifs ! Les instruments sont attaqués et
endommagés.
Stérilisation
Les polissoirs peuvent être stérilisé en
autoclave. La stérilisation dans le Chemiclave
ou à la chaleur sèche conduit à leur destruction.
Eviter des températures supérieures à
134ºC / 274ºF.
SINTERDIAMANTEN
SINTERED DIAMONDS
DIAMANTS DANS LA MASSE
Die Reinigung erfolgt nach Bedarf mit dem
Reinigungsstein Art. No. 9920:
Vor der Reinigung wird der Reinigungsstein
in Wasser getaucht um eine zu starke
Staubentwicklung während dem schleifen
zu vermeiden.
– Zur Reinigung wird mit dem Sinterdiaman-
ten, bei 8.000 upm, kurzzeitig auf dem
Reinigungsstein geschliffen.
– Zur Vermeidung einer Schaftbeschädigung
ist jeder Kontakt des Sinterdiamanten-
schafts mit dem Reinigungsstein während
dem Schleifen, zu vermeiden.
Schärfen der Sinterdiamant Instrumente
Zum Schärfen der stumpfen Sinterdiamanten
wird gleich vorgegangen wie beim Reinigen,
es muss aber eine längere Schleifzeit einge-
halten werden. Dabei werden neue, scharfe
Schleifkörner freigelegt.
Reinigung des Reinigungssteins
– Es wird empfohlen, den Reinigungsstein von
Zeit zur Zeit im Ultraschallbad während 1-2
Minuten zu reinigen.
For cleaning, have to be dressed with the
cleaning stone Art. No. 9920 from time to
time:
Water cleaning stone to minimize dust
formation and to prevent damage to the
abrasive.
– Short-time grinding on the cleaning stone at
8.000 rpm
To exclude any damage to the instrument
shank, avoid contact of the cleaning stone
with the shank during the grinding procedu-
re.
Sharpening of DSB abrasives:
Sharpening of blunt Sintered diamonds is car-
ried out in the same way as the cleaning pro-
cedure but for a longer period of time. Thus,
the bonding marerial containing used, blunt
grains is removed and new, sharp grains are
exposed.
Cleaning of cleaning stone
– It is recommended to subsequently clean
the cleaning stone in the ultrasonic bath
during 1 - 2 minutes.
Parfois, les abrasifs DSB doivent être
nettoyés avec la pierre à nettoyer
Art. No. 9920:
– D’ abord immerger la pierre dans l’eau afin
de réduire la génération de poussière et
pour conserver le corps abrasif.
Traitement abrasif de l’instrument en le frot
tant contre la surface de la pierre à nettoyer
pendant un court laps de temps, à une vites
se de 8.000 t/min.
– Afin d’éviter l’endommagement de la tige
de l’instrument, veiller à ce que la pierre
à nettoyer et la tige de l’instrument ne se
touchent pas pendant le nettoyage.
Aiguisage des abrasifs DSB:
Le processus d’aiguisage des abrasifs DSB
émoussés est identique à celui du nettoyage,
mais I’instrument est traité pendant une péri-
ode plus longue. Cela conduit à un retrait des
grains émoussés du liant et expose les grains
de diamant tranchants au-dessous.
Nettoyage de la pierr à nettoyer
– Par la suite le nettoyage dans le bain à ultra
son (1 - 2 min.) est recommandé.
Vista de página 108

Comentários a estes Manuais

Sem comentários